Apparently Gunther without equipment went after Reinhold. |
Судя по всему Гюнтер без снаряжения отправился вслед за Райнхольдом. |
Tell Nicola to bring his bag here after him. |
Скажи Николя, чтобы он принёс его сумку вслед за ним сюда. |
The Committee will review the capacity-building activities undertaken since its seventh session after a briefing by the secretariat. |
Комитет рассмотрит деятельность по укреплению потенциала, осуществленную после его седьмой сессии, вслед за кратким сообщением секретариата на эту тему. |
Enforced disappearances of children are often exposed after tracing cases of illegal adoptions. |
Насильственные исчезновения детей часто выявляются вслед за обнаружением случаев незаконного усыновления. |
So I ran after her with them. |
Поэтому я побежала вслед за ней, чтобы отдать протез. |
I went round the world, you know, after you... |
Я объехал весь мир вслед за вами... |
When Lincoln got back to Charleston he led about 1,200 men, mostly untried militia, after Prevost. |
Когда Линкольн вернулся в Чарльстон, он повёл около 1200 человек, в основном необученных ополченцев, вслед за Прево. |
Over the next two days, Outram spiked his guns and withdrew after them. |
В следующие два дня Утрам вывел из строя свои орудия и отступил вслед за ними. |
Patch then successfully jumped after the bear. |
Затем Пэтч успешно прыгнул вслед за медвежонком. |
In 1857, after writing the comedies, he wrote The Deceived Stars. |
Вслед за комедиями, в 1857 году он написал повесть «Обманутые звезды». |
In 1997 from the actor after his son Vadim emigrated to New Zealand. |
В 1997 году актёр вслед за сыном Вадимом эмигрировал в Новую Зеландию. |
The one after that, I stood on top of a hundred foot pillar for 36 hours. |
Вслед за этим, я простоял на вершине 30-метрового столба в течение 36 часов. |
Let us compare what other nations did after the discovery of America. |
Но «беда» в том, что другие страны, вслед за США создают свои форматы. |
And after the plague, a, a sort of demon rises up. |
А вслед за чумой, восстает своего рода демон. |
If we don't reach the fort by nightfall, they'll send soldiers after us. |
Если мы не доберемся до форта до сумерек, они отправят вслед за нами солдат. |
Was surprised you didn't jump after him. |
Удивлена, что ты не улетел вслед за ним. |
He went after Valentine by himself. |
Он пошел вслед за Валентином отдельно. |
We should have gone after Brooker. |
Нам нужно было уйти вслед за Брукером. |
Usually, our guys come back just a few minutes after Flynn does. |
Обычно они возвращаются сразу вслед за ним. |
They send me after him, I'm as good as dead. |
Они посылают меня вслед за ним, я так же хорошо, как мертвый. |
You forget that people are not able to fly after him. |
Вы забыли, что человек не способен улететь вслед за ним. |
It's not like I can just fly after him. |
Разве что просто летать вслед за ним. |
However, after this denial, the country adopted a new law to regulate camel racing and to protect children from exploitation. |
Однако вслед за отрицанием этих фактов правительство приняло новый закон по регулированию верблюжьих бегов и защите детей от эксплуатации. |
This session is being held after the adoption of resolution 51/223 by the General Assembly on 13 March 1997. |
Нынешняя сессия проходит вслед за принятием Генеральной Ассамблеей 13 марта 1997 года резолюции 51/223. |
This is particularly relevant in the light of developments after the events on 11 September 2001. |
Этот аспект приобретает особое значение в свете событий, происшедший вслед за нападением 11 сентября 2001 года. |